[摘要]烏魯木齊俄語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)對(duì)俄語(yǔ)流行口語(yǔ)分享
想練口語(yǔ)的同學(xué)有福了,從今天起烏魯木齊俄語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)就開始為大家奉獻(xiàn)俄語(yǔ)流行口語(yǔ)900句。
烏魯木齊俄語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)對(duì)俄語(yǔ)流行口語(yǔ)分享
想練口語(yǔ)的同學(xué)有福了,從今天起烏魯木齊俄語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)就開始為大家奉獻(xiàn)俄語(yǔ)流行口語(yǔ)900句。簡(jiǎn)單又實(shí)用,大家一起來(lái)跟烏魯木齊俄語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)練習(xí)口語(yǔ)吧!
你真是死腦筋。У тебя дырка в голове.
Это упражнение и решал уже два дня, но всё таки не решить.
這道題都做了兩天了還沒做出來(lái)。
У тебя дырки в голове. Не можешь спросить другого?
你真是死腦筋。不會(huì)問問別人啊?
602. 真是難為你了。Как тебе трудно.
Простите, я опять опоздала. Утром у дочери температура.
對(duì)不起我遲到了。我女兒早晨發(fā)燒了。
Как тебе трудно.
真是難為你了。
603. 這樣不太好吧。Кажется, это не хорошо.
Лучше, я не пойду.
我還是不去了吧。
Кажется, это не хорошо. Уже пообещали.
這樣不太好吧。都已經(jīng)答應(yīng)了。
604. 這是什么話呀?Что ты говоришь?
Почему спрашиваешь меня?
為什么問我?
О, думаю, что ты знаешь.
呀,我想你知道呢。
Что ты говоришь?Я не её парень.
這是什么話呀?我又不是她男朋友。
我們會(huì)用優(yōu)良的、貼切的服務(wù),讓顧客感受到親情般的溫暖,始終視顧客的安全如己如親。我們會(huì)用自然優(yōu)勢(shì)打造烏魯木齊俄語(yǔ)培訓(xùn)的獨(dú)特之處,從而給消費(fèi)者帶來(lái)享用產(chǎn)品時(shí)獨(dú)特的心境。